Ikeda Ayako Lyrics (alphabetical)
~ ai no kotoba (K)
~ ALL OF...
~ asahi no naka de (K)
~ bokutachi no tomorrow (K)
~ hanabira (K)
~ hitotsu no negai
~ I Will (K)
~ Life  (ENG)
~ michi yuku sora (K)
~ mikazuki (K)
~ motto motto
~ odayaka na koi (K)
~ omoibana
~ shinkokyuu hitotsu (K)
~ shiroi gift (K)
~ Silent bells
~ Silver Moon (K)
~ sotto kiss wo shiyou (K)
~ SUNNY DAY
~ Timeless (K)
~ tobenai tori
~ Train
~ tsuki
~ umi to sora to yume
~ yasashii uta  (ENG)
~ yozora  | 
Album lyrics:
  Lunar Soup (K)
 released on 2005.07.06
 (Click to buy Japan ver / overseas ver)
  
  | 
 | 01. michi yuku sora
 02. Timeless
 03. ai no kotoba
 04. shinkokyuu hitotsu
 05. hanabira ~album ver~
 06. mikazuki
 07. shiroi gift | 
 | 08. sotto kiss wo shiyou
 09. Silver Moon
 10. I Will ~acoustic Session~
 11. odayaka na koi
 12. asahi no naka de ~album ver~
 13. bokutachi no tomorrow
 14. Life ~acoustic Session~ |  
 
 Water Colors REQUEST?
 released on 2002.10.09
 (Click to buy Japan ver / overseas ver)
  
  | 
 | 01. Life
 02. ALL OF...
 03. yasashii uta
 04. tsuki
 05. Train
 06. motto motto | 
 | 07. hitotsu no negai
 08. omoibana
 09. SUNNY DAY
 10. tobenai tori
 11. umi to sora to yume
 12. yozora
 13. Silent bells |   
 
 
Life
From the J-dorama Ai nante Iranee yo (I don't need love)
Romaji & English translation by: cori
From the album, "Water colors"
me o tojite inotte ita  eien ni tsudzuku hibi wo
heyajuu ni nokotte iru  kioku no kage ni nani mo dekizu
  I close my eyes & prayed for the days that continued forever
  In the middle of the room are the shadows of the memories that remained
  I can't do anything
(Tell me) Why  kanawanai to shiri
(Reason) Why  motomeau no darou
ame ni utarete  namida ni nurete
Everything has gone... so I do
  Why  I know that it won't come true
  Why  I wonder if we'll search for each other
  Getting wet from the rain & wet from my tears
  Everything has gone... so I do
mamorenai ai datte aru
sono setsunasa wo chikara ni
nagashita namida ga  kawaku made
toki yo susume  Time is waiting for you
  There's a love that I can't protect
  That sadness will turn into power
  Until the flowing tears dry up
  Time, move forward  Time is waiting for you
haiiro no machi no naka ni  kimi wa mou inai keredo
azayaka ni subete wo kaeta  kioku no imi wo sagashiteru
  You aren't in the middle of the gray town anymore, but
  Everything changed quietly, I'm searching for the meaning of my memories
Cry  koe ni naranakute
Cry  gyutto dakiatta
sono yasashisa ga  sono sasayaki ga
Everything has gone... so I do
  Cry  without saying anything
  Cry  we held each other tightly
  Your kindness & your whipers
  Everything has gone... so do I
mamorenai ai datte aru
toki no uzumaku katasumi de
sono nukumori sae  wasurenai
mune ni kizamu
  There's a love that I can't protect
  In the corner where time spins
  I won't forget even your warmth
  It's etched in my heart
mamorenai ai datte ii
tada deaeta sore dake de
sugi yuku kisetsu no naka de ima
arukidasou  Time is waiting for you
  Even a love I can't protect is ok
  We just met, that's all
  During the passing seasons,
  I'll begin to walk now  Time is waiting for you
Back to Translated Lyrics Page
Back to top
 
ヤサシイウタ (yasashii uta) 
(gentle song)
From the J-dorama Onsen e Ikou 3 (Let's Go to the Onsen 3 / Women of the Onsen 3)
KIKU TV's Onsen e Ikou! 3 thread
Romaji & English translation by: cori
From the album, "Water colors"
I wanna be your love, be your side
Couse you're my only one
atashi datte  fui ni nakisou ni naru
dare mo shiranai yowasa wo
kuchidzusamu  uta de gomakashite wa
mune no naka de  sakendeta
  Suddenly, I become teary
  I cover up my weaknesses that no one knows about
  with a song I hum
  Inside my heart, I'm crying out
wakariau tabi  tashikameru kokyuu
umaku dekinai atashi o
kyou mo sora ga miteru
  Whenever we understand each other,
  I can't make a confirmed breath well
  Even now, the sky is looking at me
* aa  konna ni hiroi sekai de
daremo ga  deai to wakare wo  kurikaeshite yuku
soshite ai o tsukamu no
saa  subete wo uketomete  hikari abite
imada mienai  toki wo uta ni nosete
  Ah, in such a world as wide as this,
  everyone has encounters & partings that repeat
  And then they grab onto love
  Come on, take everything & bathe in the light
  Right now, we will make the time we can't see yet ride on the song
La...
dore kurai  kotoba o kowashitara
umaku tsutaerareru darou
sono toki  itami wo shitta kara
kitto yasashiku nareru no
  When we exchange words,
  I wonder how well I can say them
  During then, I'm sure that I can become gentle
  because I know pain
mitsumeau toki  tashikameru  nukumori
hajimete negau  kokoro ga kimi ni todoku you ni
  Whenever we gaze at each other,
  a confirmed breath is the first thing I wish for
  & my heart will seem to reach out to you
aa  konna ni hiroi sekai de
chiisana  deai to wakare ga  kaze ni fukarete yuku
itsuka ai wo tsukamu no
saa  tooku ni  nagasarete shimau mae ni
imada mienai  asu wo uta ni nosete
La...
  Ah, in such a world as wide as this,
  the small encounters & partings are blown by the wind
  Someday I will get a hold of love
  Come on, before we get drifted apart,
  we will make tomorrow, which we can't see yet, ride on the song
aa  shizuka ni  tsutsumareru  egao wo
habataku tochuu de  wasurenai you ni
daichi o  fumishimeru yo
  Ah, so that I won't forget your quietly concealed smile, which flickered halfway,
  I'll stand firmly on the ground
* repeat
I wanna be your love, be your side
Couse you're my only one
meguru kisetsu  koko kara  utaitsudzukeru
La...
  I wanna be your love, be your side
  Couse you're my only one
  In the changing seasons,
  I will continue to sing from here
Back to top
Back to Translated Lyrics Page
Back to J-Drama Lyrics Page  
 
  Cori's Jpop Lyrics Homepage 2004 |