ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori
  01. 永遠の愛 (eien no ai) (lyrics)
 02. DRIVE
 03. といかけ (album version) (toikake) (ENG) (lyrics)
 04. 素晴らしい明日 (subarashii ashita)
 05. 夏の雨 (natsu no ame)
 06. 月の轍 (tsuki no wadachi)
 07. sound of fragrance (instrumental)
 08. 呼吸しよう! (kokyuu shiyou)
 09. キス (KISU)
 10. I SAW THE LIGHT
 11. STAY
 12. といかけ (reprise) (toikake)
   2001 ?? Official Site
 
  
01. 永遠の愛 (eien no ai)
(eternal love)
Romaji & English translation by: cori
nimotsu wa karui hou ga ii
chizu nara suteta hou ga ii
kibishii fuyu no owari ga kuru kara sugu ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  It's better if your bag is light
  It's better to throw away the map
  Because the severe winter is coming to an end soon
mayoi wa nai hou ga ii
soredemo nayandete ii
mabushii haru no hizashi ga aru nara
ima wa kaze ni fukarete
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  It's better to have no doubts
  But it's ok if you're worried
  If a radiant spring sunlight is there
  The wind will blow on us now
* ah~ futari no tabi wa hajimatta no
tsubasa wo hirogete tobitatsu no
ah~ sora no kanata ni nani ga aru no
kotae wo sagashite
sono te gyutto nigitte
ude wo motto hirogete
mada minu eien no ai wo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ Our trip has begun
  We spread our wings and take off
  ah~ what is beyond the sky?
  I'm looking for an answer
  and holding your hand tightly
  I spread my arms wider
  for an eternal love that can't be seen yet
dareka wo suki ni natteku
kisetsu wa hito wo kaeteku
afureru natsu no hikari wo motomete
hashiru kaze ni mukatte
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I will fall in love with someone
  The seasons change a person
  I search for the flooding summer light
  and turn towards the racing wind
ah~ futari no koi wa hajimatta no
rikka no sora e to tobitatsu no
ah~ kumo no yukue wo shiritai kara
mou hanasanaide
hitomi wo tojinagara
kuchibiru wo kasanete
mada minu eien no ai wo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ our love has begun
  We take off for the sky in the beginning of summer
  ah~ I want to find out where the clouds go, so
  Don't let go of me anymore
  While closing your eyes
  lay your lips on mine
  It's an eternal love that can't be seen yet
* repeat
Back to Translations Page
Back to top
 
02. DRIVE
Lyrics: ICHIKAWA YUICHI
Music: ICHIKAWA YUICHI
Romaji & English translation by: cori
drive  shinku no DOA wo shimeru oto
drive  midori no A-CHI wo kugutte
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  drive  the sound of the red door shutting
  drive  we go through the green arch
TORAIANGURU no mado
nagareru machi wo
utsushidasu MIRA-
ugokidasu subete wa
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I look through the triangle window
  at the town passing by
  Everything begins to move
  and is reflected in the mirror
* driving my heart
itsu demo hanarezu ni
driving my heart
futari wa kaze no naka
kono mama sekai no hate made
iketara ii
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  driving my heart
  without ever letting go
  driving my heart
  in our breeze
  It's alright if we go just like this
  to the end of the world
drive  itsuwari no aoi sora e to
drive  KYAMERU no KO-TO wo nugisute
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  drive  to the fake blue sky
  I drive,  casting my coat off
KURANBERI- no you na
amai kuchidzuke
soredemo koi wa
aimai na kagerou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  A sweet kiss
  like a cranbery
  But love is
  a vague haze
driving my heart
donna ni sagashitemo
(such a feeling)
driving my heart
kotae wa kaze no naka
(I never know it)
kono mama sekai no owari ga
kuru nara ii
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  driving my heart
  No matter how much I search for it,
  driving my heart
  The answer is in the wind
  It would be nice
  if the end of the world came just as it is
driving my heart
itsu demo hanarezu ni
(such a feeling)
driving my heart
futari wa kaze no naka
(I never know it)
kono mama sekai no hate made
iketara ii
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  driving my heart
  without ever letting go
  driving my heart
  in our breeze
  It's alright if we go just like this
  to the end of the world
drive...
Back to top
 
03. といかけ (Toikake)
(Questions)
Lyrics: TAOKA MIKI
Music: ICHIKAWA YUICHI
Romaji & English translation by: cori
hayari no uta ga nagareru
toikake no kousaten wa
atomodori dekinai hikari no you ni
omoi afureteru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  A popular song plays
  The intersection of questions
  overflows my love
  like a light that can't turn back
hanashi wo kiite hoshii no?
kotae wo sagashite hoshii no?
jiyuu ni ikireru machi dakara koso
itsumo miushinau
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Do you want me to listen to you?
  Do you want me to find the answer?
  Because is a town we can in live freely
  we always lose sight of it
* dare demo ataerareta
yukue wa toikake
wataru aida wa hitori
ashiato nokoshite
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The course that was given to everyone
  is my question
  When I cross [that course] alone,
  my footprints remain
kizutsuita hane wo iyasou
motto takaku toberu you ni
negaeri wo uteba wasurekaketeta
yume ga yomigaeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I'll heal my injured wings
  so I can fly higher
  If I betray you, 
  the dream that I began to forget will be revived
dare demo ataerareta
yukue wa toikake
wakaru made ni wa sukoshi
jikan mo hitsuyou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The course that was given to everyone
  is my question
  Even time is a sort of necessary
  until you understand it
* repeat
Back to top
 
04. 素晴らしい明日 (subarashii ashita)
(wonderful tomorrow)
Lyrics: TAOKA MIKI
Music: ICHIKAWA YUICHI
Romaji & English translation by: cori
* ah~ subarashii ashita wa kuru no? (ashita wa)
wake mo naku nakitakunatta yoru
mienai bokura no mirai wa (mirai wa)
ano koro ni tsunagaru hazu datta...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ Will a wonderful tomorrow come my way?
  Or will it be a night when I want to cry without reason
  My unseen future
  should've been connected to that time
kioku no naka nara katareru yume mo
hodoukyou no ue mo tareru boku mo
nani mo kawari wa shinai!
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I can even talk about my dream if I'm the middle of remembering it
  I also hang on the footbridge
  Nothing's gonna change!
ah~ subarashii ashita wa kuru no? (ashita wa)
wake mo naku nakitakunatta yoru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ Will a wonderful tomorrow come?
  Or will it be a night when I want to cry without reason
hashirisatte yuku hikari no naka ni
ai wo negau hodo kodomo ja nai n' da
nani mo kawari wa shinai!
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I run away into the middle of the light
  I'm not such a child that I wish for love
  Nothing's gonna change!
* repeat
subarashii ashita wa kuru no?
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Will a wonderful tomorrow come?
lalala...
Back to top
 
05. 夏の雨 (Natsu no Ame)
(summer rain)
Lyrics: ICHIKAWA YUICHI
Music: ICHIKAWA YUICHI
Romaji & English translation by: cori
natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne
sora kara furisosogu koi
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The summer rain is a gentle rain that wraps around us
  It's a love that pours down from the sky
nagareteku hitonami
kasa no hana sakasu
sugite yuku jikan mo wasureteru futari
garasu no mukougawa ni ochite yuku ame wo
nagamete iru tada kono hitotoki ga
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The flowing crowd of people
  open up their umbrellas
  We forget the time passing by
  In just this moment, we're looking at
  the rain falling on the other side of the glass [window]
*1 natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne
sora kara furisosogu
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The summer rain is a gentle rain that wraps around us
  It pours down from the sky
*2 azayaka sugite mabushisugite mahiru no ame wa
shizuka ni furisosogu koi
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The vivid, bright midday rain is
  a love that quietly pours down
hashirisaru kuruma wa
irotoridori de
sugite yuku kisetsu mo wasureteru futari
midori no sukima kara ochite kuru mizu wo
ryoute hiroge anata ni tewatasu no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The car we escape in
  is multicolored
  We forget even the passing season
  I spread my hands out
  and hand the water that falls down through the greenery to you
kotoba ni dekinai omoi no naka de
tadayotte itai no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I want to float
  in the love that I can't put into words
*1, *2 repeat
Romaji & English translation by: cori
natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne
sora kara furisosogu koi
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The summer rain is a gentle rain that wraps around us
  It's a love that pours down from the sky
nagareteku hitonami
kasa no hana sakasu
sugite yuku jikan mo wasureteru futari
garasu no mukougawa ni ochite yuku ame wo
nagamete iru tada kono hitotoki ga
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The flowing crowd of people
  open up their umbrellas
  We forget the time passing by
  In just this moment, we're looking at
  the rain falling on the other side of the glass [window]
*1 natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne
sora kara furisosogu
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The summer rain is a gentle rain that wraps around us
  It pours down from the sky
*2 azayaka sugite mabushisugite mahiru no ame wa
shizuka ni furisosogu koi
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The vivid, bright midday rain is
  a love that quietly pours down
hashirisaru kuruma wa
irotoridori de
sugite yuku kisetsu mo wasureteru futari
midori no sukima kara ochite kuru mizu wo
ryoute hiroge anata ni tewatasu no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The car we escape in
  is multicolored
  We forget even the passing season
  I spread my hands out
  and hand the water that falls down through the greenery to you
kotoba ni dekinai omoi no naka de
tadayotte itai no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I want to float
  in the love that I can't put into words
*1, *2 repeat
Back to top
 
06. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
07. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
08. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
09.  (kiss)
Lyrics: ICHIKAWA YUICHI
Music: ICHIKAWA YUICHI
Romaji & English translation by: cori
guuzen no deai demo
kamisama no itazura demo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Even if this is an unexpected encounter,
  Even if it's God's prank
koi wo shita futari wa damatte
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  We fell in love and keep silent
* woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou)
woo~ kotoba yori (kotoba yori mo)
woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou)
woo~ hanashi yori mo, ima
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  woo~ let's kiss
  woo~ rather than words
  woo~ let's kiss
  woo~ rather than talk, right now
ah~ chu chu chu...
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ kiss kiss kiss...
totsuzen no ame no naka
kakekonda yane no shita de
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  In the sudden rain
  we seek shelter under the roof
ai wo shita hitomi wo tojitara
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  When you close your eyes that I love
woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou)
woo~ mayowazu ni (mayowanaide)
woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou)
woo~ tashikameyou, ima
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  woo~ let's kiss
  woo~ without getting lost
  woo~ let's kiss
  woo~ let's make sure now
ah~ chu chu chu
koi wo shita futari wa damatte
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  We fell in love and keep silent
* repeat
ah~ chu chu chu
Back to top
 
10. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
11. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
12. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
13. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top
 
14. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to top 
 
  All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
 These lyrics were added in 2006 |