ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori
  01. 
 02. 
 03. 
 04. 
 05. 
 06. 
 07. 
 08. 
 09. 
 10. 私の中の「いい女」 (Watashi no Naka "Ii Onna")
 11. 
 12. 
   2001 ?? Official Site
 
  
01. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  
Back to Translations Page
Back to top
 
02. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
03. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
04. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
05. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
06. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
07. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
08. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
09. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
10. 私の中の「いい女」 (Watashi no Naka "Ii Onna")
 (The "beautiful woman" inside of me)
Lyrics: Nakamura Ataru
Music: Nakamura Ataru
Romaji by: cori
mukashi kara suki datta shiroi fuku ga niawanai
hitomi ga susande iro wo kaeta sei ne
ano koro wa niatteta awai MEIKU ga haenai
nakitai kimochi ga kakusenaku natteru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The white clothes I loved long ago doesn't suite me
  It's because my eyes are hard and I changed its color, right?
  The light makeup that matched me back then now looks dull
  I've become unable to hide that I feel like I want to cry
namida no ato wo  kasanete egao
  nando mo nando mo kasanete
sukoshi ranbou na yarikata dakedo
  sou yatte tsuyoku natta tsumori yo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Traces of tears overlapped with a smile
  I repeat it over and over again
  This is kind of a rough way to do it
  But I intended to get strong that way
* omotai uwagi wo nugisutete
  hadaka ni nattara nani ga nokoru kashira
mayoi mo shigarami mo nugisutete
  sorosoro mezamete  watashi no naka no "ii onna"
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  When I take off my heavy coat
  and get naked, I wonder what will be left
  I'll throw away my doubts and restraints
  and will wake up the "beautiful woman" inside of me
hitomae de ienakute damatteta yume no hanashi
kotoba ni suru no wa ikenai ki ga shiteta
ai da toka yume da toka kyoumi nai wake ja nai noni
tsumetai yatsu da to omowaretari shiteta
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I felt like I couldn't talk about
  my dreams, [so] I kept silent and wasn't able say it in front of anyone
  Though it wasn't that I'm not interested in love or dreams,
  I was seen as a cold person
shippai tsudzuki mo  tama ni wa aru mono
  dareka wo semete wa dame yo ne
demo wasurenaide  hora omoidashite
  sou yatte tsuyoku natta hazu desho
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Sometimes I have continuous failures
  and I musn't put the blame on anyone
  But I won't forget, hey, I'll remember
  that it should've made me strong
buatsui kamen wo hagitotte
  sugao ni nattara donna egao kashira
namida mo kanashimi mo hagitotte
  sunao ni waratte  watashi no naka no "ii onna"
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  When I tear off this heavy mask
  and [show] my true face, I wonder what I'll look like
  I'll strip off my tears and sadness
  and smile honestly as the "beautiful woman" in me
* repeat
Back to Translations Page
Back to top
 
11. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top
 
12. 
Lyrics: 
Music: 
Romaji & English translation by: cori
Back to Translations Page
Back to top 
 
  All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
 These lyrics were added in 2007 |