ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori
  01. Bye My Darling! (ENG)
 02. MAKE YOU MINE (ENG)
 03. BET YOU DON’T KNOW (ENG)
 04. Kiss (ENG)
 05. Tears (ENG)
 06. LOVE it TAKE it (ENG)
 07. &BRAND-NEW (ENG)
 08. flowers (ENG)
 09. Magic (ENG)
 10. We Gonna Boogie (ENG)
 11. Baby Cop feat.Mummy-D(マボロシ/Rhymester)
 12. MY EVERYTHING (ENG)
 13. home girls (ENG)
 14. MAKE YOU MINE (English Version)
   2005 Crystal Kay Official Site
 
  
01. Bye My Darling!
Romaji & English translation by: cori
(手伝ってくれてありがとうねぐみ)
Thanks to aikawa for the "Kuri" part. =p
From the single Bye My Boy!
ari mo shinai  ARIBAI decchiage... nante
maji arienai  baka marudashi da yo ne... honto
genmetsu!  sonna uso de
atashi  damasou nante
  You made up a fake alibi
  that's not possible, you're an idiot that's exposed
  You disillusion with those lies!
  It seems like you're fooling me
* konna ai nara hitsuyou nai wa
BABY BOY YOU KNOW YOU BROKE MY HEART.
ai shitemo ai sarete'nai n' ja ne
It's good Bye My Darling!!
  If this is the kind of love it is, I don't need it
  BABY BOY YOU KNOW YOU BROKE MY HEART.
  Even if I love you, I'm not loved
  It's good Bye My Darling!!
baka mitai  nani wo itteru no... saitei
mukashi mitai I don't think I can love you no more... honto
gendai! sonna uso ja
dare mo  damasare ya shinai
  You're an idiot, what are you saying?  You're the worst!
  I don't think I can love you no more like before... 
  I'm really at my limit!
  No one is fooled by those lies
konna ai nara hitsuyou nai wa
BOY YOURE GONNA PAY FOR THIS YOU KNOW.
naite sakende ayamatta tte ne
It's good Bye My Love!!!
  If this is the kind of love it is, I don't need it
  BOY YOURE GONNA PAY FOR THIS YOU KNOW.
  You cry, shout, apologize
  It's good Bye My Love!!!
itomo kantan ni I got it I know it
Useless lies yaku ni  tatanai desho?
  It's really simple, I got it, I know it
  The useless lies are useless, aren't they?
genkai heaven's door ni knock knock
shitemo  lock lock
chakushin mo BUROKKU
soko no kimi you messin with the wrong chick
coz I'm Kuri the cutie making the long hit's 
I need a "astromantic gentlemen"
Kuri wo suki ni natte kureru boyfriend
"part 2" ja nakutemo Part 10
i'm a hama GA-RU
namecha ikemasen!!!!
  Even if you knock, knock at the limit of heaven's door
  It's lock, lock
  I'll block your calls too
  You're messin with the wrong chick
  Coz I'm Kuri, the cutie making the long hit's
  I need a "astromantic gentleman"
  A boyfriend who will love me
  It's not "Part 2," it's part 10
  I'm a Hama-gal
  Don't fuck around with me!!
genbatsu!  sonna uso de
atashi  damashita kara
  You're gonna get punished!
  Because you deceived me with those lies
* repeat
konna ai mou hitsuyou nai wa
kono buzama arienai
nasakenai kao I don't wanna see dakara
Bye Bye Bye My Darling!!
  I don't need this love anymore
  I can't believe this jerk
  I don't want to see your pitiful face, so
  Bye Bye Bye My Darling!!
Back to Translations Page
Back to top
 
02. MAKE YOU MINE
Romaji & English translation by: cori
NEIRU nutte kon'ya party
The glossy lips yurameite look on me (hot!)
kitto destiny?
nanka mou shunkan ni wakatteru
(what?) sou anata wo
zutto mae kara matteta mitai (Not!)
kanjite mitai
Step to the dance floor
imasugu ni
  I paint my nails, tonight I'm gonna party
  The glossy lips quiver [when you] look on me (hot!)
  Is it sure to be destiny?
  In an instant, I already knew
  (what?) yeah, that it seems like I always waited for you from before
  I want to feel it
  Step to the dance floor
  right now
mine mine mine
imasugu ni mine mine mine
imasugu ni
  mine mine mine
  right now mine mine mine
  right now
douka eien ni odorasete
asa wa iranai make me feel so good (ummmm)
zutto fantasy
yume no you ni tengoku e to
(STOP!) modorenai
shinsei na aijou wa extacy
(pop!) nando demo
Clear the dance floor
imasugu ni
  Anyways, [just] let me dance forever
  I don't need the morning, make me feel so good (ummmm)
  It's always a fantasy
  like a dream, 
  (STOP!) I can't go back to heaven
  Holy love is extacy
  (pop!) Clear the dance floor a number of times
  right now
mine mine mine
I'm gonna make you mine mine mine
imasugu ni mine mine mine
imasugu ni mine mine mine
imasugu ni mine
I know you see me
I'm looking at you
And you look so fine
You make me HOT HOT HOT!
I know you see me
C'mon
imasugu ni mine mine mine...
I'm gonna make you mine...
imasugu ni mine
Back to Translations Page
Back to top
 
03. BET YOU DON’T KNOW
Romaji & English translation by: cori
mezameru toki morning light  sora ni todokisou na ai
kimi omou to wonder why  sore dake de mou sugu make me smile
  When I wake up, there's a morning light
  a love that seems to reach the sky
  When I think of you, I wonder why
  only that is soon to make me smile
watashitachi no spiritual  yobiau no so mutual
I just love being next to you
shinjiru no wa futari no shinjitsu
  Calling [out to] each other's spiritual is so mutual
  I just love being next to you
  What I believe in is our truth
hirahira maiagatte  kimochi wa marude butterflies
yume ja nai to ii noni  yume nara samenaide ne
  Fluttering in the air, my emotions are like butterflies
  Although it's ok if it's not a dream,
  if it is a dream, don't wake me up
* Bet you don't know (oh)  I love you so (oh)
sore ijou (oh)  And baby
kimi dake wo ai shiteru no
itsu demo (oh)  With you I'll grow (oh)
subete wo (oh)  And baby
kimi dake wo ai shiteru no
  Bet you don't know (oh)  I love you so (oh)
  that I love you more than that (oh)  And baby
  I love only you
  always (oh)  With you I'll grow (oh)
  everything (oh)  And baby
  I love only you
kimi to ireba feels so good  hikari mo furisosogu
niji no iro no you ni
zutto kienaide my baby boo for me
Not from me!
  When I'm with you, it feels so good.  Even the light shines down
  like a rainbow color
  Don't ever disappear my baby boo for me
  Not from me!
kimi wo mitsumeru dake de  kokoro no naka wa butterflies
kidzuiteru no? soretomo  kidzukanai furi shiteru no?
  Just watching you, there are butterflies in my heart
  Do you realize it?  Or are you just pretending not to?
* repeat
Breakdown:
ikutsu kisetsu toorisugitemo
We'll never, say never
True love can last forever.
  Breakdown:
  No matter how many seasons have passed by,
  we'll never, say never
  True love can last forever.
* repeat
Baby, kimi dake wo ai shiteru no (2x)
  Baby, I love only you
Back to Translations Page
Back to top
 
04. Kiss
Romaji & English translation by: cori
この人だってありがとうね23ハッピーバレンタインズディ♡
From the single Kiss
ano hi  konna ni suki ni naru
...nante omowanakatta
demo ne, kokoro no dokoka de ne
nanka kanjite ita no
  That day I didn't think...
  that I would fall so much in love
  But somewhere in my heart
  I felt something
oto mo tatezu ni  shiranai uchi ni
nagarete yuku  jikan no naka
kono hito da... kono hito datte
itoshisa wa tsuyosa e to kawaru
  Without making a sound, without knowing it
  it's passing by in time
  You... [as for] you...
  the love changes into strength
(Love) wasurerarenai
(First) KISU wo anata ga
(Love) kureta hi kara  nankai KISU shitarou?
(Think) anata omou
(Feel) hodo kono mune komiageru omoi
mukougawa ni futari no mirai ga mieta wa
  How many times have we kissed 
  since the day you gave me an unforgettable kiss?
  My love wells up in my heart so much that I think of you
  I could see our future on the other side
saikin, ano koro ni kurabete
nande  kirai na kuse ga
amari ki ni naranai n' darou?
nanka  kanjite iru yo
  Why am I recently not so concerned about
  the habits that I used to hate compared to back then?
  I sense it
hito wa dare demo shukumei no naka
ikite iru no  sakaraezu
unmei wa  kaerareru to
oshiete kureta yo ne  ano hi
  Everyone lives in destiny, not going against it
  You taught me that fate can be changed, didn't you
(Love) wasurerarenai
(First) KISU wo anata ga
(Love) kureta hi kara  nankai KISU shitarou?
(Through) kisetsu no naka
(Walk) koko made chanto  aruite kita kara
mukougawa ni  mienai mirai mo mieru
  How many times have we kissed 
  since the day you gave me an unforgettable kiss?
  In the seasons,
  you came walking here, so
  even the future we can't see is on the other side
itsuka
(Love) anata to kitto
(Last) saigo no KISU wo
(Love)suru toki made  chanto soba ni iru yo
  Someday, until the time
  we have our last kiss,
  I am by your side
(Love) wasurerarenai
(First) KISU wo anata ga
(Love) kureta hi kara  kazoekirenu hodo...
kisetsu no naka
donna toki demo
anata wo shinjite koko made kita
kore kara mo shinjiteru  futari no mirai
  From the day you gave me an unforgettable kiss,
  [it was] so much that I couldn't count
  In the season,
  no matter when
  I believe in you and we came this far
  From now on I will keep on believing [in] our future
Back to Translations Page
Back to top
 
05. Tears
Romaji & English translation by: cori
SHATSU de namida wo fuku you ni uzumeta  kono kao wo agetara
soko ni wa mou nido to wa  modorenai koto wa
  dare yori mo sou watashi ga wakatteru
  I buried my head in your shirt so I could wipe my tears away
  When I lift my face up,
  I can't go back there anymore
Still I don't forget your love
itsuka dokoka de guuzen ni
  aeta nara sono toki wa waraeru you ni
till I can forget your love
ima wa totemo setsunai kedo
  norikoete yukeru  mayoinagara kitto
  Still I don't forget your love
  If someday we can coincidentally meet somewhere,
  it's like I'll be able to smile then
  till I can forget your love
  Right now, it's very sad, but
  I will be able to overcome it for sure, while I'm confused
chiisana BAIKU  ie  made tsudzuku michi  futari oshiteku keredo
kyou wa tochuu made de  okuranaide ii
  mou ichido tada saigo ni dakishimete
  I ride pressed against you on the small motorcycle on the path that continues to my house, but
  It's ok not to take me halfway home today
Still I don't forget your love
itsuka dokoka de guuzen ni
  deaetara mou ichido ai seru you ni
till I can forget your love
ima wa totemo kurushii kedo
  koukai shite'nai  kimi to aeta koto
  Still I don't forget your love
  If someday we can meet again coincidentally,
  it's like I'll be able to love you once again
  till I can forget your love
  Right now, it's very painful, but
  I don't regret meeting you
toki wo koete zutto  kioku no oku
  namida sae mo kitto  omoide ni kawaru hi ga kuru
  Crossing over time, always in my memories
  A day when even the tears will surely change into memories will come
your love
itsuka dokoka de guuzen ni
  aeta nara sono toki wa waraeru you ni
till I can forget your love
ima wa totemo setsunai kedo
  norikoete yukeru  ima wa naite ii
  Still I don't forget your love
  If someday we can coincidentally meet somewhere,
  it's like I'll be able to smile then
  till I can forget your love
  Right now, it's very sad, but
  I will be able to overcome it
  Right now, it's ok to cry
Back to Translations Page
Back to top
 
06. LOVE it TAKE it
Romaji by: cori
English translation by: cori with Julie (in pink)
itsumo no day  still I've loved you
how much longer  aitakute  tamaranakatta
guuzen toka  SHIGUNARU  magazine shop  hitonami  KONBINI
sagashita demo  aenakatta
  On a usual day, still I've loved you
  how much longer, I want to see you, it was unbearable
  A coincidence, a signal, magazine shop, 
  a crowd, a convenience store
  I searched, but I couldn't see you
wasureyou  hajimeyou  kitakaze ni  mune hari arukidasou
  Let's forget it, let's begin
  let's stand tall in the north wind & begin to walk
*1 oh I LOVE it I'll TAKE it  ima wo let's MAKE it
kagayaku toki wo So  muda ni wa shinai
enryo shinaide  yume ni chikadzuku
kore ijou  dekinai hodo  anata ai shita kara
  oh I LOVE it I'll TAKE it,  right now, let's make it
  Don't waste the shining times
  I won't hold back, I'll get closer to the dream
  Because I loved you so much that I couldn't do this any longer
my age's so sweet  deai wa  koi dake ja nai no
miru mono subete  nanairo no candy drops
eien  sore yori  kono toki ajiwau
kisetsu wa dore mo  hitotsukiri dakara
  My age is so sweet, our encounter wasn't just love
  Everything we see is rainbow candy drops
  I want to taste the moment rather than eternity
  Because each season only comes once
mitsukeyou  kansha shiyou  kuyande'nai demo hansei wa aru
  Let's find it, let's appreciate it
  Even if you don't regret it, there is reconsideration
*2 oh I LOVE it I'll TAKE it  ima wo let's MAKE it
shinpai shinaide  ashita ni ikou
shippai shitemo  megezu ni ikou
yarinaosu jikan naraba  tappuri aru  cause boy I am young
  oh I LOVE it I'll TAKE it, right now, let's make it
  Let's go to tomorrow without worrying
  Even if it fails, let's not get discouraged & go on
  There are a lot of times I'd do over, cause boy I am young
*1 repeat
I don't wanna say good bye  mada ai shiteru
denwa naru tabi  ukaberu no wa  my boo
but I'll go
  I don't wanna say good bye  I still love you
  When the phone rings, I imagine that it's my boo
  but I'll go
*1, *2 repeat
kore ijou  dekinai hodo  anata ai shita kara
  Because I loved you so much that I couldn't do this any longer
Back to top
 
07. &BRAND-NEW
Romaji & English translation by: cori
ooh baby BRAND-NEW HEART
ooh baby BRAND-NEW DAY
kimi to iru  yume wo mita
futari wa mada  koibito datta
megesou ni  sabishii toki
nazeka fushigi  MISSING YOU MY BABY
  I had a dream that I was with you
  & we weren't a couple then
  The lonely time that seems discouraging
  why is it a mystery that I'm MISSING YOU MY BABY
ugoite iru  kaze mo machi mo  SO kuyande'nai
fumidashita koto
  I'm moving, the wind & the town, SO not regretting
  about taking a step
* SO STEP INTO MY BRAND-NEW HEART & tobira wo hiraku no
furikaeru jikan yori mo  otagai no mirai ni  SMILE & KISS
nemurenai yoru mo umi wa  hikaru nami wo hakonde
hana wa taiyou ni mukatte te wo nobashi  sakou to shite iru no
  SO STEP INTO MY BRAND-NEW HEART & open the door
  SMILE and KISS to each other's future, rather than the time you look back on
  Even on the sleepless nights, the ocean transports the shining waves
  The flower turns towards the sun & reaches out its hand, trying to bloom
ooh baby x3
ikiru koto toka  ganbaru koto wo
kangaete'nai wake ja nai  BUT
ogesa sugite  kotaetakunai
me ni utsuru mono  kanjite'tai
  It's not that I'm not thinking about
  living & doing my best, BUT
  I don't want to give an exaggerated answer
  I want to feel the things shining in your eyes
PURAIDO nante  reizouko de koorase nemuraseyou
ALL I DO IS MOVE ON
  I'll freeze my pride in the refrigerator & let you sleep
  ALL I DO IS MOVE ON
I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
meguriau nanimokamo wa
kono mune ni  kizamarete yuku
yume no naka itsuka kimi ga  yagate usuretemo
tsutaeaeta sono omoi  eien ni  kietari shinai no
  I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
  Every reunion will be carved in my heart
  Even if you finally fade into my dream someday,
  Those thoughts we could tell each other will never disappear
I'LL NEVER FORGET
I'L NEVER FORGET YOU
* repeat
I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
meguriau nanimokamo wa
kono mune ni  kizamarete yuku
  I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU
  Every reunion will be carved in my heart
Back to Translations Page
Back to top
 
08. flowers
Romaji & English translation by: cori
From the single Bye My Boy!
tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya suki na kono kimochi
tsutaenakya
tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya suki na kono kimochi
  I must tell you... I must tell you my feelings of love
me mo mirenai kurai kotoba ni tsumaru
konna ni kimi wo suki da nante
doushite nan darou konna ni ai shiteru noni
umai kotoba ga mitsukaranai
  I'm at a loss for words so much that I can't look at you
  That's how much I love you
  Why is it that even though I love you so much
  that I can't find the right words?
tsubomi wa ai ni michita toki
hana wo tsukeru deshou oh
  When the bud got filled with love
  it will [bloom into] a flower
* ima mune ni ibuku  muku na tsubomi wa saku mae ni
karechau no? SHUNto  kimi ni kidzukarezu ni
omoide ni nante  shitakunai kara tsutaenakya
nakeru kurai  "kimi ga suki" na kono kimochi...
  Now, before the pure bud that breathes in my heart blooms,
  will it die?
  I don't want to make these into memories without you noticing me, so I must tell you
  my feelings--"I love you" so much that I cry
tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya
  I must tell you... I must tell you
kanari yabai kurai omoi wa tsunoru
konna ni kimi ni HAMARU nante
nakama to issho ni asonderu toki mo
kidzuku to kimi wo mitsumeteru
  My love gets so serious that it gets quite dangerous
  I'm so into you
  Even when I'm hanging out with my friends,
  when I'm aware [of you], I'm searching for you
tsubomi wo kanashii ame de
mou nurashitaku wa nai oh
  The bud won't get wet by the sad rain anymore
kono mune no oku no  tsubomi wa itsuka saku no kana?
ima wa tada sotto  hoshi ni negai wo kake
omoide ni nante  shitakunai kara tsutaenakya
nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi...
  When will the bud in my heart bloom?
  Now I just quietly wish upon a star
  I don't want to make this into memories, so I must tell you my feelings:
  "I love you" so much that I cry
konna ni chikaku ni itsumo iru noni
modokashii kyori ja waraenai yo
doushite kimi wa kidzuite kurenai no?
hontou wa kidzuiteru n' deshou kono omoi...
  Although you're always so nearby,
  I can't about the frustrating distance
  Why don't you realize it?
  The truth is, you probably do notice my feelings...
* repeat
kono mune no tsubomi  totemo chiisaku fukuranda
kinou yori tsuyou naru ai suru kokoro
omoide ni nante  shitakunai kara tsutaenakya
nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi...
  The bud of my heart swelled very little
  My loving heart become stronger than yesterday
  I don't want to make this into memories, so I must tell you my feelings:
  "I love you" so much that I cry
I've gotta let you know 
I wanna let you know 
I've gotta let you know 
I can't let you go...
tsutaenakya... tsutaenakya... kono kimochi wo...
  I must tell you... I must tell you... my feelings
Not sure exactly how to word 花をつける, so if you would like
to drop me your 2 cents, email me.
Back to Translations Page
Back to top
 
09. Magic
Romaji & English translation by: cori
しっかりかかったらのことを手伝ってくれてありがとうね23
*1 jumon  kakeru  anata no koto  koi no mahou ni
tsuyoi  magic word  ai shiteru no
Let's just fall in love, real love
  I cast a spell [on] you, a love magic
  The strong magic word, I love you
  Let's just fall in love, real love
mada  me wo tojitete "ii yo." to aizu wo  suru made wa
te ni  fureru dake de  tsutawaru hazu ne  U & Me wakaru  baby?
  Your eyes are still closed, until you signal that"it's ok."
  I just touch your hand, it should be transmitted, U and Me  you know, baby?
*2 chanto  kiite  watashi no koe  jumon no kotoba
kore ga  magic spell  "L.O.V.E Lovin'"
Let's just fall in love, real love
  Listen carefully to my voice, to the words of the spell
  This is a magic spell  "L.O.V.E Lovin'"
  Let's just fall in love, real love
No! How come hajimete na no
  dame na koto mo  zenbu nikumenai
So you're shy  sono mama de ii
  kazaritateta  SERIFU nanka mou  iranai
  No! How come it's the first,
  I don't hate all the bad things
  So you're shy, it's ok to be like that
  I don't need the fancy talk no more
I say now. Cast a spell. I love u my darling  kore kara zutto
watashi  dake no  anata de ite  soba ni iru kara
  I say now. Cast a spell. I love u my darling  from now on, always
  Because you're mine & you're by my side
moshimo  mou  shikkari  kakattara  sono me wo akete ii yo
futari nara  sou  Paradise over time  kono mama  stay with me
  If you're fast under my spell already, it's ok to open your eyes
  If we're together, yes, it's Paradise over time, stay like this with me
*1, *2, *1 repeat
Back to Translations Page
Back to top
 
10. We Gonna Boogie
Romaji & English translation by: cori
*1 tu tu turu tu ru turu
tu tu turu tu tu rutu
all my ladies n' my fellas sing along wit me
1 2 3 we gon' boogie
sasotte miru  tsuredashi ni yuku
hitori de nante heya ni itari shite inaide
SUPESHARU na yoru  owaranai Party
my people up in here
(com'on evybody)
mukae ni iku yo  cadillac tobashite
kyou wa doushitemo issho ni sugoshitai
out fits nante ki ni shinaide OK
hayaku isoide
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I'm gonna try inviting you, gonna take you out
  Don't stay at home alone
  It's a special night, a party that won't end
  my people up in here
  (com'on evybody)
  I'll pick you up, ride my Cadillac
  Today, no matter what, I want to spend time with you
  It's ok not to worry about our outfits
  Just hurry up
mawaritsudzukeru PURIZUMU ga terasu
sukoshi samishii yokogao ni mm  oh oh oh
doushiyou mo nai kurai ni
ubawareru kara  so I so I
I gotta be with you
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The prism that continues to revolve shines
  I look at you from the side, you look a little loney oh oh oh
  I was so fascinated by you that it can't be helped
  so i so i... I gonna be with you
*2 you got me steppin up to ya
sukima mo nai hodo  cling to ya
i'mma show you  how to Rock my body all night
me to me ga au tabi ni fukamaru you ni
we gonna boogie
(why don't we hook up and have a good time, oh baby)
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  you got me steppin up to ya
  I'm gonna cling to ya so [close] that there's no gap between us
  i'mma show you  how to Rock my body all night
  Every time our eyes meet, it's like it intensifies
  we gonna boogie
  (why don't we hook up and have a good time, oh baby)
step to right side, step to the left side
mitsumeru me sorasazu ni odoru
motto awasete futari no TAIMINGU
shake shake shake and pose
nagarete yuku toki mo wasurete
isso kono mama tsugi no SUTEPPU e
suberikomu no mo ii kamo
nee dou omou
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  step to right side, step to the left side
  I dance without avoiding your eyes gazing on me
  Match our timing some more
  shake shake shake and pose
  Forget about the passing time
  Even sliding into the next step the way we are might be ok
  Hey, what do you think?
yureru karada ni tsutawaru shakunetsu
SHAI na furi wa yamete kakusazu  oh oh oh
tomerarenai kurai
muchuu ni naru kara  so I so I
wanna hold you
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  The passion pulses through our vibrating bodies
  Stop pretneding to be shy & don't hide
  Cause I'm so into you that I can't stop
  so I so I wanna hold you
*2 repeat
*1 repeat twice
sono mama TENPO
kuruwasanaide
SENSHUARU na MO-SHON
(hey do you like it?)
babe, tsukamaru ude ni komeru my heart
(can you feel it?)
let's dance! dance! dance!
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Don't lose yourself to the tempo like that
  It's a sentimental emotion
  (hey do you like it?)
  babe, my heart is captured in your hand
  (can you feel it?)
  let's dance! dance! dance!
*2 repeat twice
Back to Translations Page
Back to top
 
11. Baby Cop feat.Mummy-D(マボロシ/Rhymester)
Romaji by: cori
23ぴゅん、、パーティーしてんだ一日の確認してくれてありがとうね♡
uwaki na PUREIYA- torishimaru Police Woman
koyoi mo Bayside  ERIA wo PATORO-RU
harikomu kikikomitsudzuketa isshunkan
ano otoko no ashidori ga nokoru
Hah......
owareteru no shirazu ni He talks to her
Hah......
"omae dake da" nante SERIFU yoku iu wa
ore no shigoto wa dorobou  koi dorobou  furachi na dorobou
machi no musume ga dou no kou no iou to mo  nerau ze joumono
SUSHI de iu nara ooTORO kurai kou no  kou
  kuichirakasu ze koto gotoku
Hi! BEIBI-  choushi dou na no?
  otto otte da nigero goyou!  goyou!
*1 Please!  minogashite kure Baby Cop
Freeze!  tomaranai nara Shoot You Boy
Please!  minogashite kure Baby Cop
Freeze!  Bang Bang Bang Bang Bang
midara na PUREIYA- torishimaru fujin keikan
kikoete kuru otometachi no Crying (oh my god)
inochitori yo anata no sono mushinkei sa
mihakaratteta OTORI sousa no Timing
Hah......
shifuku da to wa shirazu ni He talks to me
Hah......
onawa ni suru sono mae ni saseru no muchuu ni
*2 ami no you ni nobita KURI no ki no shita de
hiasobi shitai naraba  kou inochi kake
fushidara na anata  wakaru desho  Understand?
nigekire ya shinai no yo  Boy Stop messing around
*1 repeat
machi de uwasa no Undercover Cop tte no wa
  BEIBI- anta datta ka
tonda kiken na NANPA datta nante koukai shitemo
  hajimaranai kono inga na SHO-BAI
Alright  douse naraba saigo no DE-TO ni sasou ze
hippatte'kou ka sono hosoude  datte orera wa onajiku yakousei
Oka Kouen  Yamashita Kouen  Yokohama Kouen kara Oodoori Kouen
mukaou to suru ore no hidarite
  hippatte tsurekomu CHAINA TAUN
shinpai na san na shoubu wa meihaku  miagereba Kaga-chou keisatsu
Ayo  KURI keiji  It's hard to say
  ore ni hansei wa nai ze sharakusee
*2 repeat
Now let me break this down for a minute
I need all the ladies to help me out
To tell the fellas wassup:
Let me hear you R.E.S.P.E.C.T me
R.E.S.P.E.C.T me
Boys, c'mon
PA-TI- shite n' da ichinichi
*1 repeat 2x
Back to top
 
12. MY EVERYTHING
Romaji & English translation by: cori
wakatte hoshii  anata ni ima  konna ni kansha shiteru  koto wo
umareta toki  Baby kimatteta no yo  itsumo soba ni  iru wa
  I want you to know that I'm giving thanks to you right now
  When we were born, baby I decided that I'd always be by your side
kono kimochi wa  mou kienai
  ai ga terasu  hikari no naka  ikite iru no  ima subete
  These feelings won't disappear anymore
  Everything is living right now within the light that the love shines on
* Coz you're my everything
Baby you're my everything
anata no koto ga  hitsuyou dakara
  Coz you're my everything
  Baby you're my everything
  Because I need you
deai no chemistry  futari nara happy
soba ni ireba  nandemo kanau no
  anata no mane nado dekinai
dare ni mo
umi ni iku kawa  anata wa watashi e to  modotte kuru no
  I knew sou never end  It ain't happenin
  The chemistry of our encouter, if we're together, we're happy
  When you're by my side, everything comes true;
  No one can imitate you
  By the river that goes to the ocean, you come back to me
  I knew, yeah, that it would never end.  It's ain't happenin
kono kimochi wa  mou kienai
  ai ga hakobu  hikari no naka  ikite iru no  ima subete
  These feelings won't disappear anymore
  Everything is living right now in the light that the love transfers
* repeat 2x
anata ga  hitsuyou dakara
  Because I need you
* repeat
Back to translations page
Back to top
 
13. home girls
Romaji & English translation by: cori
* ima wa Ladies  soba ni ite hoshii no
kokoro kara  taisetsu na my home girls
  I want you to be by my side right now, Ladies
  From the bottom of my heart, you are my special home girls
candle dake tomosu heya
mado no soto ni wa  shizuka na ame no oto
demo kite kureta my friends
watashi no kimochi  yukkuri tokete yuku
  Outside of the room lighted only by candles,
  is the quiet sound of rain
  But you came, my friends
  and my feeling will slowly melt
RABENDA- yureru kaori  futo tadayotte
owatta koi no story  namida ni natte
omoide wo nagasu kara
  The wafting lavender scent suddenly drifts
  The story of a love that ended brings tears
  because the memories flow
* repeat
sora wa rainy  kyou no kimochi mitai ni
dakara zutto  soba ni ite hoshii no
  The sky is rainy, like the feelings I have today
  That's why I always want you to stay by my side
dakishimete kureru to
hitori ja nai tte  shinjite tsuyoku naru
subete wo uketomete  tomodachi wa kitto
like a blanket for my mind da ne
  When you hug me,
  I believe that I'm not alone and I become strong
  Accepting everything, my friends are surely
  like a blanket for my mind
dareka ga hora yoake wo  mitsuketa toki
soshite asa no kaze wo  kanjita toki
ame wa mou agatte ita
  Hey, when someone saw the sunrise
  and when we felt the morning breeze
  the rain has already stopped
ima wa baby  daijoubu to ieru no
kokoro kara  taisetsu na my home girls
sora ni rainbow  hikari sashita mitai ni
atarashiku  koi mo dekiru deshou
  Right now, baby, I can say that I'm fine
  From the bottom of my heart, you are my special home girls
  Like the light of the rainbow in the sky shining through,
  I can probably [find] a new love
sukoshi dake  nemui kara
jikan made  yume wo miyou
nemui kara  mezametara
sugita koi  yume ni naru no
  I'm just a little a little tired, so
  let's dream for an hour
  I'm tired, so if I wake up,
  the love that ended will become a dream
* repeat
ashita ni wa  hareru kara
egao ni mo  nareru kara
  Because tomorrow will be sunny
  Because I will be able to smile
sukoshi dake  nemui kara
jikan made  yume wo miyou
  I'm just a little a little tired, so
  let's dream for an hour
kite kurete  arigatou
  Thank you for coming
Back to translations page
Back to top
 
14. MAKE YOU MINE (English Version)
MAKE YOU MINE (English Version)
Lyrics: Crystal Kay Music: Ashley Ingram
Contributed by: sinthujan
Me and my girls we come to party
The glossy lups, new kicks
How they look on me (hot!)
Was it destiny?
I saw you walking Uh and you looked at me
(what?) a vision of surprise
Standing there you know that
you look so fine (Not!)
Here to waste my time
Step to the dance floor
I’m gonna make you mine
mine mine
I’m gonna make you mine
I’m gonna make you mine
Move your body closer into me
Show me what you got
Make me feel so good (mmm)
In a fantasy
You cand me high up on a mountain top
(STOP!) let me breathe
We’re into the vibe
I’m high on your extacy
(pop!) There goes my heart
Clear the dance floor
I’m gonna make you mine
mine mine
I’m gonna make you mine
I’m gonna make you mine
I´m gonna make you mine
I´m gonna make you mine
I know you see me
I´m looking at you
And you look so fine
You make me HOT HOT HOT!
(i know you see me)
(come on)
I’m gonna make you mine
Back to top 
 
  All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
 These lyrics were added in 2005 |